|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
международный обмен.
|
|
международный обмен.
|
|
|
```
|
|
```
|
|
|
|
|
|
|
|
-Считать, что капитализм сделал фактом международный обмен -- значит нарушать принцип исторического материализма. Международный обмен был и при рабовладении, и при феодализме. Никуда он не денется и при различных формах коммунизма. Капитализм утвердил новый способ общественных отношений. Обмен — это категория обращения, которая сопровождает человечество с момента появления излишков продукта, тогда как капитализм — это этап, когда товаром становится сама рабочая сила. Суть капитализма не в обмене, а в том, что производство ведется ради прибавочной стоимости, извлекаемой из наемного труда. Обмен при коммунизме действительно может сменить форму (на прямой продуктообмен, как указано в п. 5 раздела 7 этой же программы (p. 14)), но как связь между производителями он не исчезнет.
|
|
|
|
|
|
|
+Считать, что капитализм сделал фактом международный обмен -- значит нарушать принцип исторического материализма. Международный обмен был и при рабовладении, и при феодализме. Никуда он не денется и при различных формах коммунизма. Капитализм утвердил новый способ общественных отношений. Обмен — это категория обращения, которая сопровождает человечество с момента появления излишков продукта, тогда как капитализм — это этап, когда товаром становится сама рабочая сила. Суть капитализма не в обмене, а в том, что производство ведется ради прибавочной стоимости, извлекаемой из наемного труда. Обмен при коммунизме действительно может сменить форму (на прямой продуктообмен, как указано в п. 5 раздела 7 этой же программы (стр. 14)), но как связь между производителями он не исчезнет.
|
|
|
|
|
|
|
|
Авторы используют «международный обмен» как синоним «глобализации» или «империализма», что терминологически неверно. Вместо того чтобы подчеркнуть, что капитализм сделал обмен всеобщим и подчинил ему всё производство, они приписали ему создание самого факта обмена.
|
|
Авторы используют «международный обмен» как синоним «глобализации» или «империализма», что терминологически неверно. Вместо того чтобы подчеркнуть, что капитализм сделал обмен всеобщим и подчинил ему всё производство, они приписали ему создание самого факта обмена.
|
|
|
|
|
|
|
@@ -16,7 +16,7 @@
|
|
|
рабочего класса.
|
|
рабочего класса.
|
|
|
```
|
|
```
|
|
|
|
|
|
|
|
-И опять здесь можно наблюдать нарушение принципа исторического материализма. Распространение капитализма за пределами капиталистического мира можно проследить начиная с эпохи голландской буржуазной революции. Называть страны "так называемыми цивилизованными" -- это отклонение от понятийного аппарата, ссылки на который на в программе, ни в Уставе члены партии не найдут. Авторы пытаются приписать XX веку то, что было сущностью капитализма всегда. Они путают завершение территориального раздела мира (переход к империализму) с самим процессом выхода за пределы Европы. Это искажает понимание динамики развития формации. Фраза «так называемый цивилизованный мир» — это скорее заимствование из современной антиглобалистской публицистики, чем из марксистского аппарата. Это подменяет классовый анализ морализаторством, что недопустимо для документа, претендующего на преемственность с работами Ленина или Сталина.
|
|
|
|
|
|
|
+И опять здесь можно наблюдать нарушение принципа исторического материализма. Распространение капитализма за пределами капиталистического мира можно проследить начиная с эпохи голландской буржуазной революции. Называть страны "так называемыми цивилизованными" -- это отклонение от понятийного аппарата, ссылки на который ни в программе, ни в Уставе члены партии не найдут. Авторы пытаются приписать XX веку то, что было сущностью капитализма всегда. Они путают завершение территориального раздела мира (переход к империализму) с самим процессом выхода за пределы Европы. Это искажает понимание динамики развития формации. Фраза «так называемый цивилизованный мир» — это скорее заимствование из современной антиглобалистской публицистики, чем из марксистского аппарата. Это подменяет классовый анализ морализаторством, что недопустимо для документа, претендующего на преемственность с работами Ленина или Сталина.
|
|
|
|
|
|
|
|
Международный характер экономических отношений является частным случаем градиента термодинамических процессов. Почему бы авторам Программы не распространить процессы обмена великой освободительной борьбы рабочего класса на всю наблюдаемую Вселенную? Употребление эпитета "великий" в отношении борьбы рабочего класса может отражать масштаб и значение этой борьбы, но понимание значения этой борьбы на судьбу человечества можно оценить только после окончания основных процессов этой борьбы. Идеализм и громкая революционная фраза не заменит содержания фактической борьбы. Встретить в тексте Программы эклектику — попытку скрестить марксистский лексикон с эмоциональной риторикой и современными политическими штампами.
|
|
Международный характер экономических отношений является частным случаем градиента термодинамических процессов. Почему бы авторам Программы не распространить процессы обмена великой освободительной борьбы рабочего класса на всю наблюдаемую Вселенную? Употребление эпитета "великий" в отношении борьбы рабочего класса может отражать масштаб и значение этой борьбы, но понимание значения этой борьбы на судьбу человечества можно оценить только после окончания основных процессов этой борьбы. Идеализм и громкая революционная фраза не заменит содержания фактической борьбы. Встретить в тексте Программы эклектику — попытку скрестить марксистский лексикон с эмоциональной риторикой и современными политическими штампами.
|
|
|
|
|
|